西語(yǔ)美文:善良的天使
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-06 23:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
175
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西語(yǔ)美文:善良的天使
Poema El ángel Bueno
善良的天使
Vino el que yo quería
他來(lái)過(guò),哪個(gè)我喜歡的人
el que yo llamaba.
哪個(gè)我叨嘮的人。
No aquel que barre cielos sin defensas.
不是那個(gè)赤手空拳清理天上的人。
luceros sin caba?as,
沒(méi)有小房子的啟明星,
lunas sin patria,
沒(méi)有家鄉(xiāng)的月色,
nieves.
雪。
Nieves de esas caídas de una mano,
一只手里的這些漂落的雪,
un nombre,
一個(gè)姓名,
un sue?o,
一場(chǎng)夢(mèng),
una frente.
一個(gè)額頭。
No aquel que a sus cabellos
不是那個(gè)在頭發(fā)上
atóla muerte.
系住身亡的人
El que yo quería.
就是我摯愛(ài)的人。
Sin ara?ar los aires,
沒(méi)有扇舞輕風(fēng),
sin herir hojas ni mover cristales.
沒(méi)有採(cǎi)摘落葉,都沒(méi)有搬離水晶。
Aquel que a sus cabellos
是哪個(gè)在頭發(fā)上
atóel silencio.
系住沉默的人
Para sin lastimarme,
以便不損害我,
cavar una ribera de luz dulce en mi pecho
在我的心中挖到填滿(mǎn)甜美之光的堤岸
y hacerme el alma navegable.
為我開(kāi)拓出生命的航線(xiàn)。
歐風(fēng)推薦
德語(yǔ)鮮詞:“裸婚”用德語(yǔ)怎么說(shuō)
《武神》OST:刃雨(SJ圭賢)
德語(yǔ)語(yǔ)法:指示代詞derjenige
四月韓國(guó)女星機(jī)場(chǎng)著裝大比拼
韓國(guó)大學(xué)介紹:釜山外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
朝語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):韓國(guó)語(yǔ)依存名詞?的詞類(lèi)活用
Trouble Maker《沒(méi)有明天》MV被疑剽竊
德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:西游記地球的中心(14)
法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):復(fù)合關(guān)系代詞2(習(xí)題+答案1)
金秀賢為《來(lái)自星星的你》劇組全體人員送圣誕禮物