德語小說閱讀:西游記地球的中心(14)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-24 01:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
144
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語小說閱讀:西游記地球的中心(14)
Das D rfchen Stapi bestand aus etwa drei ig Hütten. Das ganze Dorf war auf Lava gebaut und lag an einem kleinen Fjord, der von einer Basaltmauer eingeschlossen war. Basalt ist ein braunschwarzes Gestein vulkanischen Ursprungs. Das Besondere an Basalt ist, dass die Natur hier regelm ige Formen annimmt und geometrisch vorzugehen scheint.
Die Ufermauer bestand wie die ganze Küste der Halbinsel aus einer Reihe drei ig Fu hoher S ulen. Diese trugen eine aus horizontalen S ulen bestehende Archievolte, die zur H lfte ins Meer hineinragte. In Stapi endete unsere letzte Etappe der Reise zu Land. Hans hatte uns sicher bis hierher geführt und der Gedanke, dass er uns weiterhin begleiten sollte, beruhigte mich ein wenig.
Das Pfarrhaus in Stapi war eine schlichte niedrige Hütte. Vor der Hütte stand ein Mann mit einer Lederschürze und einem Hammer in der Hand. Er schickte sich gerade an, ein Pferd zu beschlagen. Es war tats chlich der Pfarrer, der nach unserem Gru einen Schrei ausstie , der eine Frau aus der Hütte treten lie . Sie war fast sechs Fu gro und einen Moment hatte ich Sorge, dass sie uns mit dem isl ndischen Kuss begrü en würde. Sie tat es nicht, sondern führte uns in das Gastzimmer, das wohl das schlechteste und schmutzigste Zimmer im ganzen Haus. Offensichtlich hielt der Pfarrer nicht viel von Gastfreundschaft. Wir bemerkten schnell, dass dieser Pfarrer kein würdiger Gelehrter sondern ein grober Bauer war, der seinen Lebensunterhalt mit Jagen, Fischen und anderen Dingen verdienen musste, da die d nische Regierung für ihre Gottesdiener so wenig zahlte. So kam es, dass mein Onkel auch hier zur raschen Weiterreise dr ngte.
Hans heuerte ein paar Isl nder an, die unsere Pferde ersetzen sollten. Sie sollten uns bis in den Krater hinein begleiten und uns dann unserem Schicksal überlassen. Nun musste Professor Lidenbrock Hans das wahre Ziel der Expedition nennen. Hans nickte nur. Ihm war es egal, wohin die Reise ging. Mir aber war es nicht egal. Ich hatte durch die Erlebnisse auf der Reise hierher v llig verdr ngt, was uns noch bevorstand. Nun wurde mir hei und kalt und ich fragte mich, warum ich nicht mehr Widerstand geleistet hatte.
Besonders besorgte mich die Vorstellung, der erloschene Vulkan k nne zu neuem leben erwachen und uns in einem Ausbruch zusammen mit glühender Lava herausschleudern. Ich konnte nicht mehr schlafen, ohne von Eruptionen zu tr umen. Ich beschloss, meinem Onkel den fall in Form von einer Hypothese zu unterbreiten. Als ich meine Sorge ausgesprochen hatte, sah mein Onkel mich an. "Ich habe auch darüber nachgedacht, Axel. Glaube mir. Aber es gibt stets typische Zeichen, die einem Ausbruch vorausgehen. Darum habe ich die Isl nder gefragt und selbst den Boden untersucht. Es wird keinen Ausbruch geben. Komm, ich zeige dir etwas."
Gemeinsam verlie en wir das Pfarrhaus und mein Onkel zeigte mir aufsteigenden Rauch aus einem Reykir'. Die wei en D mpfe, in Island Reykir' genannt, kamen aus Thermalquellen. Ihre Heftigkeit war ein Hinweis auf vulkanische Aktivit t im Boden. "Sieh hin.", forderte mich mein Onkel auf. "Wenn ein Ausbruch bevorsteht, werden diese D mpfe st rker. Dann verschwinden sie ganz, weil sie dann durch den Krater entweichen und nicht mehr durch die Spalten in der Erdoberfl che. Bleiben also die D mpfe in ihrem gew hnlichen Zustand und bleibt auch sonst alles normal, dann steht kein Ausbruch bevor."
Damit lie mein Onkel mich stehen und ich war mit wissenschaftlichen Argumenten geschlagen. Es gab nur noch eine Hoffnung für mich. Vielleicht f nden wir keinen Gang zum Mittelpunkt der Erde, wenn wir erst einmal auf dem Boden des Kraters angekommen waren.
Am 23. Juni ging die Expedition weiter. Hans und die neuen Gehilfen hatten unser Gep ck bereitgestellt. Au erdem hatte Hans unserem Gep ck einen Wasserschlauch hinzugefügt, der uns acht Tage lang mit Wasser versorgen sollte. Bevor wir abreisten, pr sentierte der unversch mte Pfarrer uns noch eine immense Rechnung. Die H he des Betrages war in keiner Weise gerechtfertigt, aber mein Onkel zahlte, ohne mit der Wimper zu zucken. Warum sollte er um ein paar Reichstaler feilschen? Er war schlie lich auf dem Weg zum Mittelpunkt der Erde! Hans gab das Zeichen zum Aufbruch und gegen neun Uhr morgens kehrten wir Stapi den Rücken.
上一篇: 韓語:?和?的區(qū)別
歐風(fēng)推薦
中西雙語閱讀:蘇菲的*(48)
中德雙語笑話:皮衣的思考
韓語聽力練習(xí):MBC廣播《壇子》
杭州哪里可以學(xué)法語? 在初開始學(xué)法語的時候著實為小舌音和各種動詞變位頭疼不已,緊接而來的又是語法規(guī)則的各種花式虐。其實呀,我們在學(xué)習(xí)法語的過程當(dāng)中遇到的這些困難都是再正常不過的了,因為法國人自己也有同樣的問題! 在法國人看來,法語到底難不難學(xué)? 在很多語言博客上我們都能看到一篇篇文章講述著法語如何如何的簡單易學(xué),卻沒有人討論那些不被人了解的學(xué)習(xí)法語的困難。法國人堅信,法語不易學(xué)。這并不代表事實就是如此,但法國人確實是這么想的。 那么又有多少法國人認(rèn)為法語是一門難學(xué)的語言呢? 根據(jù)Media
德語初級填空練習(xí)100題(11)
意大利語語法:并列連詞
在德大學(xué)生做什么兼職賺錢?果然和發(fā)量成反比…
易混淆德語語法:與“bestehen”搭配的介詞
韓語TOPIK高級常見詞匯(4)
德語小說閱讀:野性的呼喚(17)