雙語:德國總統(tǒng)高克,夏日里的冬天
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-10 01:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
264
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語:德國總統(tǒng)高克,夏日里的冬天
Eine Schlüsselfigur der jüngsten deutschen Geschichte erinnert sich: Joachim Gauck, engagierter Systemgegner in der friedlichen Revolution der DDR und herausragender Protagonist im Prozess der Wiedervereinigung als erster Bundesbeauftragter für die Stasi-Unterlagen.
德國近現(xiàn)代史上一個重要人物Joachim Gauck回首過往。在東德的和平演變中,做為國家安全局的代表,Joachim Gauck是體制的改革派和再次統(tǒng)一過程中*的先驅(qū)者。
Joachim Gauck verlebte seine Kindheit in einem Dorf an der Ostseeküste. Sp?ter studierte er Theologie in Rostock und fand seinen Weg in die Kirche in Mecklenburg. Distanz zum DDR-System pr?gte seine T?tigkeit von Anfang an. Wie selbstverst?ndlich wurde er Teil einer kritischen Bewegung und schlie?lich zu einer Symbolfigur im Umbruch von 1989. Nach dem Mauerfall übernahm Gauck politische Verantwortung, er wurde Abgeordneter im ersten freien Parlament der DDR und erster Bundesbeauftragter für die Stasi-Unterlagen. Der Kampf gegen das Vergessen und Verdr?ngen blieb als Redner und Kommentator sein gro?es Thema, auch als er nach zehn Jahren aus dem Amt ausschied.
Joachim Gauck在波羅地海沿岸地區(qū)的一個村莊里渡過他的兒時。之后他在羅斯托克科學(xué)研究哲學(xué),在梅克倫堡的主教堂里找到自身的路面。一開始起就和東德體制拉開距離危害了他的個人行為。他參與指責(zé)的健身運動再一切正常但是了,*終變成 1989年轉(zhuǎn)型的代表人物。柏林墻倒塌之后,Gauck肩負起的政治責(zé)任。他變成 *開始的東德隨意議院中的立法委員,也是*位聯(lián)邦政府國安局代表。做為演講家和時事評論員,抵制忘卻和抵觸一直是他的一個大主題,即便是十年后辭職也是那樣。
Zu seinem 70. Geburtstag hat Joachim Gauck seine Erinnerungen aufgeschrieben. Ihm ist ein gleicherma?en politisches wie emotional berührendes Buch gelungen, in dem er in klaren Bildern die traumatisierende Erfahrung der Unfreiheit und das beglückende Erlebnis der Freiheit nachzeichnet und den schwierigen übergang von erzwungener Ohnmacht zu einem selbstbestimmten Leben beschreibt.
Joachim Gauck在七十歲生日的情況下寫回憶。這本書得到了取得成功,無論是政治理念或是在感情上。他在書里用清晰的圖片勾勒了不隨意的負傷歷經(jīng)和隨意的愉悅歷經(jīng),及其從被強迫的無力到獨立生活的艱辛過多。
上一篇: 法語新聞:歐債危機現(xiàn)曙光