法語作文寫作中的修辭
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-14 02:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
198
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語作文寫作中的修辭
修辭"說白了便是修辭。大家在講話或創(chuàng)作時一直要采用修辭,以使表現(xiàn)出來的句子得當(dāng)、精確,具備較強(qiáng)感召力。"修辭"是語言運(yùn)用中的一個關(guān)鍵層面。從古至今,大家對修辭主題活動做了許多 科學(xué)研究,并建立了相關(guān)的課程。在法文中,科學(xué)研究修辭的課程關(guān)鍵有二種:一、修辭學(xué);二、文體學(xué)。
法文修辭科學(xué)研究的內(nèi)容很廣,它科學(xué)研究一切非語言因素對語言運(yùn)用主題活動的功效。大家都知道,語言是人們的人際交往方式(Moyen de communication),大家在應(yīng)用這一方式開展人際交往時候遭受許多因素的牽制,我們可以把這種因素簡易地分成語言因素和非語言因素。語言因素就是指語言自身的一些規(guī)律性,比如在其中的英語的語法。大家在講話或創(chuàng)作時要遵照英語的語法來組詞、造句子,不可以無拘無束,不然就沒法讓人了解了。非語言因素就是指言者自身的心態(tài)、年紀(jì)、影響力、崗位、文化藝術(shù)修養(yǎng)等因素,及其人際交往場合、聞?wù)呋蜷喿x者的心態(tài)、年紀(jì)、影響力、崗位、文化藝術(shù)修養(yǎng)等因素。這種非語言因素也會對寫、說者造成一種制約力,使之主動、不自覺地考慮到這種因素來裝飾自身的辭語。法文修辭主要是科學(xué)研究后一類因素即非語言因素對語言運(yùn)用的危害,下邊略舉幾起表明:
a.-C'est laid. 這難看。
--Qelle horreur! 簡直丑死了!
這兩個詞組的含意基本一致,句子成分也都恰當(dāng)。可是第二句的言者在表述自身觀點(diǎn)的另外流露了心里明顯的厭煩心態(tài)。這表明一個人的情感、心里主題活動能夠 根據(jù)他應(yīng)用的語言方式體現(xiàn)出去,不一樣的情感會造成不一樣方式的句子。
b. -Dis-moi su ce spectacle t'a plu.跟我說,你喜愛這次表演嗎?
-Ce spectacle vous a-t-il plu,monsieur?老先生,您是不是喜愛這次表演?
這兩個詞組從英語的語法視角而言都恰當(dāng),含意也基本相同??墒牵覀兛梢郧逦赜X得到*句的言者是在向一個親戚朋友或是影響力比自身低的人提問;而第二句的言者確是在向一個不很了解的人或是影響力比自身高的人提問。由此可見對不一樣種類的人,一般必須選用不一樣的語言方式來表答。
c.-Il est atteint de surdité.他耳朵失聰了。
-Il est sourd.他是耳朵聾了。
這幾句話的含意也基本一致,句子成分也都合乎英語的語法要求。可是,*句話是醫(yī)藥學(xué)的專業(yè)術(shù)語,僅有在醫(yī)院里或*會上,或其他宣布場合才應(yīng)用;而第二句話在一切一般場合,尤其是在平時對話中就可以聽見。由此可見場合不一樣,措辭造句子的方法都不同樣。
d.-Je suis las de cet homme.我對這人覺得厭倦。
-J'en ai assez de cet homme.我討厭這個人。
-Ce type-là,ras de bol! 這混蛋,真討厭!
這三個詞組含意同樣,句子構(gòu)造都恰當(dāng)??墒俏覀兛梢杂X得到這三句話的言者的文化藝術(shù)修養(yǎng)各有不同。*句話給人的印像文縐縐的,其言者一般來說具備一定的文化藝術(shù)修養(yǎng);第二句話是一般人常見的句式;第三句話給人的覺得是很隨意。乃至有點(diǎn)兒俗,其言者大多數(shù)是文化藝術(shù)修養(yǎng)不很高的人。這一組詞組說明言者的文化藝術(shù)修養(yǎng)(及其地位)會在語言表達(dá)方式上留有印痕。
之上四組詞組說明語言的應(yīng)用并并不是一件容易的事,大家不但要學(xué)好用英語的語法組詞造句,也要學(xué)好依據(jù)不一樣的狀況(即考慮到各種各樣非語言因素)采用適當(dāng)?shù)恼Z言方式,精確、得當(dāng)?shù)乇硎鲎陨淼那楦?。這就是修辭科學(xué)研究的內(nèi)容。 字串1
從上邊的論述中能夠 看得出語言的精確性和得當(dāng)性對語言人際交往作用的充分發(fā)揮擁有關(guān)鍵的實(shí)際意義。下邊談一談精確、得當(dāng)?shù)膬?nèi)涵:
"精確"即采用的詞和句式能真實(shí)體現(xiàn)言者的情感和用意,語調(diào)要適度。比如,針對一般的違紀(jì)行為,假如你不愿大肆宣揚(yáng),就應(yīng)取用"délit"而不是 "crime"(指殺人越貨等罪刑)來表述;如果你對別人的個人行為覺得氣惱時可以說:a,c'est le comble!(這真是糟糕透頂!);若對別人個人行為只為一般性表明質(zhì)疑就應(yīng)當(dāng)更換一口氣:Je ne compends pas ce que vous avez fait.(我對你的行動很不理解);假如你要告知他人你是上海市區(qū)長大了的,可以說:J'ai grandi à Shanghai.若你要突顯注重你發(fā)展的地區(qū)是上海市而不是其他地區(qū)就應(yīng)當(dāng)說:C'est à shanghai que j'ai grandi.
"得當(dāng)"即采用的詞和句式要合適言者自身的真實(shí)身份、年紀(jì)、地位、文化藝術(shù)修養(yǎng)。比如成人也不應(yīng)當(dāng)應(yīng)用小朋友的語言;老師不應(yīng)該對學(xué)員應(yīng)用低俗的語言。在這里另外,也要留意使自身的語言合適另一方的年紀(jì)、真實(shí)身份、影響力、文化藝術(shù)修養(yǎng)。比如,對小*與對成年人講話的一口氣應(yīng)是不一樣的;對高級讀書人講話一般可以用較標(biāo)準(zhǔn)的語言,而對一般文化水平的人講話就務(wù)必應(yīng)用淺顯易懂的語言;對下屬、對屬下講話可以用命令句語氣講話,但對上級*、老人一般不可以應(yīng)用這類一口氣。
"得當(dāng)"還代表著采用的句子與人際交往場合相一致。如,在外交關(guān)系場合一般務(wù)求用語優(yōu)雅,可是在家里能夠 應(yīng)用通俗化語;在*會上大多數(shù)應(yīng)用嚴(yán)肅認(rèn)真的技術(shù)專業(yè)語匯,而在慶祝會上宜用幽默輕輕松松的語言。
總而言之,修辭常說的精確、得當(dāng)能夠 梳理為一句話:發(fā)表文章、講話、要擇人、因時、因人而異。