七夕節(jié)創(chuàng)意禮物:“螢火蟲”
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-08-17 01:58
編輯: 歐風網(wǎng)校
351
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
七夕節(jié)創(chuàng)意禮物:“螢火蟲”
Qixi, la fte chinoise de l'amour approche grands pas, avez-vous dj une ide de cadeau loquentpour dclarer votre passion et passer une Saint-Valentin russie? Certains ne savent pas trop comment faire plaisir leur partenaire.
七夕——這一*的“愛的節(jié)日”正大步走向大家走過來,為了更好地告白你的情意并渡過一個優(yōu)異的七夕節(jié),你是不是早已做好準備一份獨具一格感染力的禮品?一些人并不太了解怎樣去好好愛自己的另一半。
Alors, voici une ide trs en voguepour le moment. On sait qu'elle a dj plu de nombreux amoureux.
那麼,這兒有一個時下十分時興的創(chuàng)意點子,它深受很多戀人的鐘愛。
Sans savoir pourquoi, la luciole est devenue un signe d'amour cette anne en Chine. En faisant des recherches sur Internet avec luciole pour mot cl, on les retrouve en vente un peu partout en ce moment. Ces drles de petites btes dans une bouteilleen verre illuminerontla nuit de Qixi, offrant une touche d'amour qui ira droit au c?ur de la personne concerne. C'est une ide mignonne qui ne cote pas grand-chose, mais qui fera un effet b?uf!
不知道是什么原因,“活體螢火蟲”2021年在*早已變成“愛的代表”。在互聯(lián)網(wǎng)上關鍵詞搜索“螢火蟲”,就會發(fā)覺時下基本上四處都是在吆喝螢火蟲。這種有意思的小昆蟲被捆綁在一個玻璃瓶子中點亮七夕的夜里,給另一方*心里的打動。這也是個多么的討人喜歡的好點子,耗費并不大,卻能夠獲得令人震驚的實際效果。
Selon un vendeur du site internet Taobao, 15 000 20 000 lucioles ont t vendues en un mois, avec un grand nombre de commandes chaque jour. Ce vendeur est actuellement en rupturede stockl'approche de la Saint-Valentin chinoise.
據(jù)淘寶上的一個店家稱,他每日都是會接到很多的訂單信息,一個月內(nèi)就早已市場*出15000到20000只“活體螢火蟲”。該店家現(xiàn)階段在*的七夕節(jié)前夜已處在缺貨情況。
下一篇: 韓語語法學習資料:表目的