《天上再見》獲2013龔古爾獎(jiǎng)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-11 23:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
186
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
《天上再見》獲2013龔古爾獎(jiǎng)
Pierre Lemaitre a été sacré lundi par le prix Goncourt au terme d'un vote
très serré pour Au revoir là-haut (Albin Michel). L'auteur, qui était l'un des
favoris, a été choisi par le jury au douzième tour par six voix contre quatre à
Frédéric Verger pour son premier roman, Arden (Gallimard).
周一,在一場(chǎng)投票數(shù)咬得太緊的網(wǎng)絡(luò)投票之后,皮埃爾?勒梅特爾以《天上再見》(阿爾班?米歇爾出版社)冠冕龔古爾獎(jiǎng)。這名作者,做為*有期待獲勝的人之一,被審查聯(lián)合會(huì)在第十二輪網(wǎng)絡(luò)投票中以6
:4挑選出,敵人是弗雷德里克?希爾吉爾的經(jīng)典作小說集《阿爾登》(伽利瑪出版社)。
Novembre 1918. édouard Péricourt est fils de la haute bourgeoisie
industrielle, il est homosexuel, fantasque, veinard et dessinateur de génie.
Albert Maillard est comptable, humble par profession et ne voit guère plus loin
que les jupons de sa Cécile.
1918年11月,愛德華?佩里顧是高層住宅工業(yè)生產(chǎn)資產(chǎn)者的*,他是女同性戀,他驕縱怪異,他運(yùn)勢(shì)非常好,他是個(gè)天才美術(shù)家。阿爾伯特?梅亞爾是個(gè)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì),他因自身的崗位而低三下四,除開他的塞西爾的裙裾,他基本上看不見更遠(yuǎn)。
Rien en commun, donc, si ce n'est la mitraille et la vie des tranchées,
jusqu'à ce que leur chef de régiment, le lieutenant Pradelle, ne brise la vie de
l'un et l'autre au cours du même assaut, à quelques jours de l'armistice.
這兩人除開歷經(jīng)生死狙擊和壕溝生活以外,沒什么相同點(diǎn),直至(一戰(zhàn))?;鹎皫兹眨谕淮喂糁?,她們戰(zhàn)隊(duì)的指揮者帕拉Dell中尉粉碎了這兩個(gè)人的生活。
Dans une France où tout un commerce nauséabond prospère sur le traumatisme
de la Grande Guerre et le culte des poilus, édouard et Albert montent ensemble
une arnaquescandaleuse, géniale et terriblement risquée.
在那般的荷蘭,充溢發(fā)戰(zhàn)事外傷財(cái)?shù)牧钊藧盒牡呐d盛做生意和對(duì)一戰(zhàn)法國(guó)戰(zhàn)士的欽佩,愛德華和阿爾伯特一起策劃了一場(chǎng)十分可恥、天才、又極度冒險(xiǎn)的行騙。