法語(yǔ)寓言故事:螞蟻和蒼蠅
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-06 01:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
308
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)寓言故事:螞蟻和蒼蠅
De la Fourmi et de la Mouche. 小螞蟻和蚊蟲
La Fourmi eut un jour querelle avec la Mouche, qui se vantait de voler
comme les oiseaux, d'habiter dans les Palais des Princes, de faire toujours
grande chère, sans qu'il lui en co?tat aucune peine. Elle reprochait à la Fourmi
la bassesse de sa naissance, et qu'elle rampait toujours à terre pour chercher
de quoi vivre avec beaucoup de travail et d'assiduité ; qu'elle était réduite à
ronger quelques grains, à boire de l'eau, à habiter les cavernes. La Fourmi
répondait à tous ces reproches qu'elle était contente de son sort ; qu'une
demeure s?re et arrêtée lui plaisait mieux qu' une vie errante et vagabonde ;
que l'eau des fontaines et les grains de blé lui paraissaient d'un go?t exquis,
parce que c'étaient des fruits de son travail : au lieu que la Mouche se rendait
incommode à tout le monde, et méprisable par sa fainéantise.
se vanter de 夸耀, 吹噓, 以…引以為豪:
assiduité n. f 勤懇, 努力, 勤奮好學(xué), 勤勤懇懇
être content,e de 對(duì)...覺(jué)得達(dá)到,開(kāi)心
sort n. m 運(yùn)勢(shì);
une vie errante et vagabonde 漂泊的,飄忽不定的生活
exquis, e adj. 美味可口的, 香的, 可口的;
se rendre 使自身變成[后跟表語(yǔ)]:
se rendre utile 使自身變成有用的人
incommode 令人討厭的, 使人厭煩的
fainéantise n. f 懶散, 怠惰, 散漫; 好吃懶做, 渾渾噩噩
上一篇: 馬拉松比賽的6個(gè)常用小貼士
下一篇: 意大利常見(jiàn)人名