恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

體驗別樣風情:回旋的探戈

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-03-21 01:30 編輯: 歐風網(wǎng)校 230

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 體驗別樣風情:回旋的探戈

La revanche du tango, Argentine



克羅地亞,回轉的探戈

"Tu te souviens de ce que tu as appris ? Alors, oublie tout, et suis-moi."

C'est l'injonctionde Marcelo, électricien le jour, tanguero la nuit, glissant

sur la piste de danse avec l'élégance d'un patineur. Marcelo, comme tant

d'autres ici, a fait du tango un mode de vie. Il passe deux, trois nuits par

semaine dans les milongas, ces salles de bal où règne en ma?tre le tango

argentin. Le spectacle est fascinant. Chorégraphie des jambes ;molletscroisés,

entrelacés, bloqués, libérés. Un ballet amoureux de semelles sur parquet

ciré.

“你要記住你初學的舞步嗎?好,把她們?nèi)浟?,跟我跳?!边@句話是馬塞洛說的。馬塞洛,大白天是名電焊工,夜里則化身為一名探戈舞者,在舞場里搖蕩著雅致的體態(tài)。和這兒的別人一樣,他將探戈視作一種生活的態(tài)度。他每星期有兩三個夜里都是會去探戈舞廳,那邊執(zhí)政著克羅地亞探戈的所有。演出是火辣辣媚人的。扇舞的兩腿,但見小腿肚的纏綿,忽靜忽動。木漆木地板上,舞鞋邁出的是歸屬于愛的芭蕾舞。

Pour autant, n'atteint pas la ma?trise de Marcelo qui veut.

L'improvisation, comme le ressenti de l'abrazo, cette étreinte à la fois souple

et rigide qui mêle deux corps en unelangoureuse tension, ne s'envisage qu'à

partir de l'initiation des rudiments. Exit donc pour l'instant le rêve de La

Catedral, la milonga la plus glamour de Buenos Aires, nichée dans un immense

grenier à la scénographie spectaculaire et à la faune sexy en diable. Tout

débutant, comme jadis Marcelo, qu'il soit jeune ou moins jeune,porte?o (habitant

de Buenos Aires), berlinois ou carcassonnais, doit passer par La Viruta.

因而,不用非得做到馬塞洛那樣的大師等級。實際上就算即興表演寫作,例如一個拉丁式的相擁——這一相擁既纏綿悱惻又強大,好像已讓2個為了愛癡愛的肢體合二為一——也都離不了基本舞步的范圍。La

Catedral是布宜諾斯艾利斯*具風采的探戈舞廳,她隱藏于一座極大的隔樓以上,里襯有讓人贊嘆不已的演出舞臺搭景還裝飾設計著性感迷人妖嬈的妖魅造型設計。行吧,或是臨時從到La

Catedral登堂入室的好夢中抽身出來吧。一如昔日初露鋒芒的馬塞洛,針對全部新手而言,不管男女老少,不管他來源于何處——布宜諾斯艾利斯本地人、德國紐倫堡人亦或荷蘭卡爾卡松人——她們要去的*站全是La

Viruta。

Cette autre milonga, située dans le sous-sol sans fenêtres d'un batiment

affecté auxArméniens de l'exil, avec son air tristounet de salle des fêtes

paroissiale的, a tout d'un tue-l'amour. Et pourtant, il y règne une ambiance

incroyable. Hernan, le prof, a l'art de désinhiber les danseurs en herbe et le

plus empoté d'entre eux repart en ayant, au minimum, acquis les huit premiers

pas. Ce n'est rien, mais cela fait tout. à partir de cet encha?nement s'ouvrent

les portes des nuits chaudes des autres milongas, El Beso, le Ni?o Bien ou le

premier étage pittoresque de La Confiteria Ideal.

它是另一家探戈舞廳,確是窩居在一幢斯洛伐克流亡者定居的房子的別墅地下室。別墅地下室里沒有窗戶,氣體氣悶的好似堂區(qū)主教堂的會堂,稍顯抑郁癥,好像將死的感情。殊不知,這兒卻擁有難以想象的熱情。埃爾南是這兒的老師,針對*教授尚在發(fā)展環(huán)節(jié)的舞蹈家很有工作經(jīng)驗。就算是*愚鈍的學生,在他填滿表現(xiàn)力的調(diào)試下至少也可以學好*開始的八拍?;蛟S八拍確實沒有什么,但已足已。從這兒的訓煉起,前往別的歌廳渡過一個個火辣辣的夜里的大門從此敞開式:El

Beso、le Ni?o Bien或者*大端雅致的La Confiteria Ideal。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師