手機(jī)減肥類app的興起
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-22 01:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
168
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
手機(jī)減肥類app的興起
Le nombre d'applications “minceur” pour smartphones n'a cessé de cro?tre
ces dernières années. Mais le manque d'évaluation de leur contenu freine les
professionnels de santé qui, malgré la praticité incontestable de ces programmes
de poche, hésitent à les conseiller à leurs patients. Des chercheurs américains
ont donc tenté d'évaluer l'intérêt de ces nouveaux outils.
近些年,智能機(jī)上關(guān)于健身的應(yīng)用app持續(xù)增加。雖然這種袋子程序流程毫無疑問十分便捷,但因?yàn)榍啡睂?duì)其內(nèi)容的評(píng)定,身心健康專業(yè)人員甚為踟躕需不需要將之強(qiáng)烈推薦為自己的病人。一些美國學(xué)者因而試著評(píng)定這種新專用工具的益處。
Dans une étude parue au début du mois dans l'American Journal of Preventive
Medicine, l'équipe de Sherry Pagoto, médecin chercheur à l'université du
Massachusetts, s'est attelée à déterminer, point par point, le degré de
corrélation entre les programmes de 30 applications commercialisées sur I-phone
et Andro?de et les 20 points-clés d'un programme reconnu et validé par la
profession médicale, à savoir les recommandations nutritionnelles pour la prise
en charge du diabète de type 2, une maladie liée au surpoids. Celles-ci
comprennent notamment les apports caloriques conseillées, l'apprentissage des
bons réflexes alimentaires comme la substitution des produits les plus riches en
graisse et en calories par d'autres plus légers, ou encore la pratique d'une
activité physique modérée à hauteur de 150 minutes par semaine.
月初*在《美國預(yù)防醫(yī)學(xué)雜志》的一項(xiàng)科學(xué)研究中,馬薩諸塞高校醫(yī)藥學(xué)學(xué)者Sherry
Pagoto的精英團(tuán)隊(duì)著眼于將Iphone及安卓系統(tǒng)的30個(gè)商業(yè)服務(wù)應(yīng)用軟件,和醫(yī)藥學(xué)領(lǐng)域公認(rèn)合理的一個(gè)程序流程的20個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)(即醫(yī)治與超載有關(guān)的2型糖尿病的一些營養(yǎng)忠告),開展點(diǎn)到點(diǎn)測量,來檢測二者的關(guān)聯(lián)系數(shù)。這種營養(yǎng)忠告尤其包括:按提議量攝取熱量;在飲食搭配層面學(xué)好優(yōu)良的條件刺激,例如將飽含人體脂肪和熱量的食品類用低熱量低熱量的食材來替代;或開展每星期操縱在150分鐘的戶外活動(dòng)。
Recueillis en janvier 2012, les contenus des applications n'ont obtenu en
moyenne qu'un score de concordance de 19% avec les recommandations médicales
précitées. Sept des 20 points-clés de ces recommandations pourtant mondialement
reconnues étant même tout bonnement absents de toutes les applications, comme la
gestion du stress, des pensées négatives, ou encore le décryptage des
informations nutritionnelles.
2012年1月收集的手機(jī)應(yīng)用內(nèi)容與上述情況營養(yǎng)忠告的均值相符合率僅有19%。在20個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)中,有7項(xiàng)全球公認(rèn)的提議被全部手機(jī)應(yīng)用都忽視了,包含壓力管理、負(fù)面信息邏輯思維,及其營養(yǎng)信息的講解。
上一篇: 西班牙語單詞:常見疾病詞匯(2)
下一篇: 韓語詞匯辨析:??與??