法語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:明日清晨——雨果
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-12 00:12
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
1659
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)詩(shī)歌欣賞:明日清晨——雨果
<<幻燈片圖片方式查詢
明天早晨 維克多·雨果
Demain, ds l'aube...
明日,破曉時(shí)分...
Demain, ds l'aube, l'heure o blanchit la campagne,
明日,破曉時(shí)分,當(dāng)原野微明,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
我也啟航。你看看,因?yàn)槟阍趯⑽业却?br>
穿過(guò)高山
J'irai par la fort, j'irai par la montagne.
越過(guò)高山,穿過(guò)山林,
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
在杜絕這個(gè)*里,我一會(huì)兒也不愿滯留。
不了地思索
Je marcherai les yeux fixs sur mes penses,
我靜靜地思索,孤單向前,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
*有多大,不要看都不聞。
白晝也如黑夜降臨
Seul, inconnu, le dos courb, les mains croises,
我弓著腰,背著手,行色匆匆,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
心頭的憂愁啊,白晝也如黑夜降臨。
阿爾弗的港灣
Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
我不會(huì)凝視著那金色日落的光輝,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
都不遙望駛往阿爾弗港灣的風(fēng)帆,
晴日早晨,抵達(dá)十時(shí)候
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe.
抵達(dá)時(shí),我將在你的墓旁,
Un bouquet de houx vert et de bruyre en fleur.