雙語(yǔ):法國(guó)十位總統(tǒng)候選人出爐
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-10 00:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
294
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語(yǔ):法國(guó)十位總統(tǒng)候選人出爐
Dix candidats sont officiellement en lice pour le premier tour de l'élection présidentielle, le 22 avril, a annoncé lundi le président du Conseil constitutionnel, Jean-Louis Debré. Chacun des candidats a obtenu au moins 500 parrainages d'élus émanant d'au moins 30 départements et a remis sous pli scellé une déclaration de patrimoine qui ne sera ouverte qu'en cas d'élection.
本周一,憲法委員會(huì)現(xiàn)任主席讓-瓦倫蒂諾·德布雷公布,已宣布候選人10名候選人報(bào)名參加近日的*輪總統(tǒng)大選。每名候選人已得到 了來(lái)源于*少30個(gè)省民選代表的*少500個(gè)簽字適用,并已提交了她們的財(cái)產(chǎn)申請(qǐng)密封性文檔,假如入選該文件將被公布。
Il s'agit, dans l'ordre de tirage au sort effectué par le Conseil Constitutionnel de l'écologiste Eva Joly, de la présidente du Front national Marine Le Pen, du président-candidat Nicolas Sarkozy, du candidat du Front de gauche Jean-Luc Mélenchon, de Philippe Poutou (Ligue communiste révolutionnaire), de Nathalie Arthaud (Lutte ouvrière), de l'économiste Jacques Cheminade, du centriste Fran?ois Bayrou, du souverainiste Nicolas Dupont-Aignan et du socialiste Fran?ois Hollande. Cet ordre sera notamment celui qui sera retenu pour les panneaux électoraux.
按憲法委員會(huì)的搖簽結(jié)果,這種候選人有生態(tài)環(huán)境*護(hù)現(xiàn)實(shí)主義者艾娃·若利、人民陣線(xiàn)候選人瑪麗娜·勒龐、新任美國(guó)總統(tǒng)兼候選人尼古拉·薩科齊、激進(jìn)派陣線(xiàn)候選人讓-呂克·梅朗雄、菲利浦·普?qǐng)D(反資產(chǎn)階級(jí)新黨)、娜塔莉·阿爾托(職工抗?fàn)?、經(jīng)濟(jì)師馬克·舍米納德、中間派的弗朗索瓦·貝魯、期待與歐盟國(guó)家瓦解的尼古拉·美國(guó)杜邦-艾尼昂和社會(huì)黨候選人弗朗索瓦·奧朗德。