恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

西班牙語諺語中西對(duì)照(61---80)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-09 02:44 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 217

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 西班牙語諺語中西對(duì)照(61---80)

61. 流水不腐,戶樞不蠹



Lit. El agua corriente no se corrompe y a los goznes

de la puerta no los carcomen los gusanos.

Fig. Agua que corre nunca mal bulle.

Piedra movediza nunca moho la cobija.

62. 真金不怕火

Lit. El oro legítimo no teme al fuego.

Fig. El oro legítimo resiste la prueba del fuego.

63. 無風(fēng)不起浪

Lit. Sin viento no hay oleaje.

Fig. Donde fuego se hace, humo sale.

Cuando el río suena, agua lleva.

64. 挑毛病

Lit. Soplar la pelusa de un abrigo de pieles, para

descubrir el menor defecto.

Fig. Buscáis cinco pies al gato, y no tiene más que

cuatro.

65. 人心齊泰山移

Lit. Las llamas se elevan más cuando cada uno les

echa le?a.

Fig. El apoyo de todos hace próspera la causa.

66. 春雨貴似油

Lit. La lluvia de primavera es tan preciosa (valiosa)

como el acerte.

Fig. En abril, cada gota vale por mil.

67. 才出龍譚,又入虎穴

Lit. Escapar del lago del dragón y caer en la guarida

del tigre.

Fig. Escapar del trueno y dar en el relámpago.

Salir de Laguna y entrar en Mojadas.

Saltar de la sartén y dar en las brasas.

68. 唇亡齒寒

Lit. Si uno pierde los labios, tendrá los dientes fríos-

Sin los labios, los dientes se enfriarían.

Fig. Sentirse solidario con otro ante un amenaza

común.

69. 俗話說:巧婦難為無米之炊

Lit. Una hábil ama de casa sin arroz no puede

preparar una comida.

Fig. Piedra sin agua no aguza en la fragua.

?Qué sin agua no aguza en la fragua?

?Qué aprovecha candil sin mecha?

70. 掛羊頭,賣狗肉

Lit. Colgar una cabeza de cordero y vender carne de

perro

Fig. Pregonar vino y vender vinagre

Dar gato por liebre

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師