意大利語學(xué)習(xí):代詞Ce和ne
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-14 23:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
369
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
意大利語學(xué)習(xí):代詞Ce和ne
Ce 和 ne 是代詞,代詞自身沒有一切實(shí)際意義,其實(shí)際意義是依據(jù)所代的專有名詞或其他而定。
Ce 在 lo,la,li, le,ne,前邊替代ci,作間接賓語應(yīng)用。
以便能更強(qiáng)的了解和應(yīng)用ce ,大家舉個(gè)事例:
Hai un libro? Non ce l’ho. 給你一本書嗎? 我沒有。
Ne 也是一個(gè)代稱。替代di所造成的標(biāo)示代詞questo,questa,quello, quella, questi, queste, quelli quelle.
Esempio:
quanti hai le figlie? Ne ho due .
-Carlo, bevi tutto quel vino ?
No, non lo bevuto tutto, ne bevo solo un bicchiere.
-Carlo, mangi tutti quegli spaghetti?
No, non li mangio tutti, ne mangio un piatto.
-Carlo, fai tutta la strada a piedi?
No, non la faccio tutta a piedi, ne faccio un po’ a piedi e un po’ in autobus.
-Carlo le conosci tutte quelle persone?
No, non ne conosco nessuna.
譯:
—Carlo 你將全部的酒(紅酒)都喝過嗎?
不,我沒有所有都喝拉,我只喝過一杯。
—Carlo 這些鮮面條你所有都吃了嗎?
不,我沒有所有都吃拉, 我只吃完一盤。
—Carlo 全部的路你是步行回來的嗎?
并不是的,我沒有步行踏過全部的路。我是走一點(diǎn)路,坐一點(diǎn)公交車。
—Carlo 那些人你都了解嗎?
不,我一個(gè)也不認(rèn)識(shí)。