意大利語語法:不確定性形容詞
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-06-30 01:54
編輯: 歐風網(wǎng)校
330
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
意大利語語法:不確定性形容詞
可變性形容詞
這種詞包含好幾個形容詞和代詞,他們中間的差別很大,下邊就可以看一些案例:
· Qualcosa, 這是一個既可以用在肯定句中也可以用在疑問句中的代詞:
Hai qualcosa contro il mal di stomaco?
Guardo se ho qualcosa (用于治療胃病的物品).
Qualcosa 用在形容詞以前時后邊須跟前置詞di :
Qualcosa di bello
Qualcosa di interessante
與之相對性應的形容詞是qualche,它所裝飾的專有名詞始終是單數(shù)形式:
Ho aspettato qualche minuto e poi sono andato via
· Qualcuno/a, 這是一個既可以用在肯定句中也可以用在疑問句中的代詞,代指不確定性的人,要留意的是它既能夠代指一個人,還可以代 指總數(shù)不確定性的多本人,但它僅有單數(shù)形式。
Conosci qualcuno che abbia il computer a casa?
Conosco solo qualcuna tra le invitate
Qualcuno ti ha telefonato
與之相對性應的形容詞是qualche,它所裝飾的專有名詞始終是單數(shù)形式:
Solo qualche studente aveva il computer a casa.
Conosco solo qualche invitata.
· Chiunque, 這是一個代指陰性和陽性尊稱的不確定性代詞,它既能夠代指一個人,還可以代 指總數(shù)不確定性的多本人,但它僅有單數(shù)形式。
Chiunque venga, digli che non ci sono
Parlerò con chiunque
與之相對性應的形容詞是qualunque/qualsiasi,它所裝飾的專有名詞始終是單數(shù)形式:
Qualunque persona arrivi, digli che non ci sono.
Qualunque cosa accada, non ti lascerò
· Ognuno/a, 這是一個代指陰性和陽性尊稱的不確定性代詞,它既能夠代指一個人,還可以代 指總數(shù)不確定性的多本人,但它僅有單數(shù)形式
Ognuno risponda quando è il suo turno
Carlo ha scritto ad ognuna di voi
與之相對性應的形容詞是ogni ,它代指被當做單數(shù)形式的一個總體,后跟專有名詞或以單數(shù)形式變位的形容詞,它前邊不用冠詞而且不與前邊的詞縮合反應,換句話說它的形式始終不容易產(chǎn)生變化。
Ogni giorno vado a lavorare (= tutti i giorni)
L’orologio suonava ogni ora (= tutte le ore)
· Alcuno/a/i/e, 既可被用作形容詞,還可以被用作代詞。在做形容詞時它非常少以單數(shù)形式出現(xiàn),僅僅在否定句中替代"nessuno"應用單數(shù),在肯定句中能夠被qualche替代::
Senza alcun dubbio è lui!
Non ho alcuna voglia di uscire
Hai qualche giornale? No, non ne ho alcuno.
本詞在絕大多數(shù)狀況下都以復數(shù)形式出現(xiàn),以表述一定總數(shù)較少的一部分人或事:
Ho comprato solo alcune cartoline
Ne ho comprate alcune
Alcuni di loro sono venuti dopo
· Nessuno 僅有單數(shù)形式,常常替代alcuno表述否認的含意。
Non è aperto nessun museo
Non abbiamo visitato nessuna chiesa
當nessuno作形容詞應用時,其詞尾一部分-uno 的轉(zhuǎn)變等于一個不定冠詞:
uno studente T nessuno studente
un altro T nessun altro
當 nessuno用在形容詞以后時,必須在形容詞前面non:
Non ho visto nessuno
Non è venuto nessuno
當nessuno 用在形容詞以前時,只有獨立應用:
Nessuno è venuto
· Niente/Nulla, 只有用作代詞,含意為“沒有一切事”。
好似nessuno一樣,用在形容詞以后時,必須在形容詞前面non,用在形容詞以前時,只有獨立應用。
Non ho niente/nulla da fare
Non dirmi niente!
Non ho fatto nulla ieri
Niente da fare!
Niente di speciale
在疑問句時,niente 的含意等于qualcosa
Hai niente contro il mal di testa? = qualcosa
No, mi dispiace, non ho niente!
· Molto/a/i/e; Poco/a/i/e 這兩個詞的含意反過來 ,含意各自為“許多/非常少”,他們可各自被用作形容詞、代詞和介詞:
Uso pochi cosmetici e poche medicine
Usi poche medicine o molte?
Lavoro molto in questo periodo
Io mangio poco
當molto/poco 被用作介詞時其形式不產(chǎn)生變化。:
Lavoro molto, mangio poco
當他們被用作形容詞或代詞時,必須兩者之間裝飾的專有名詞一起開展單復數(shù)和陰陽性的轉(zhuǎn)變 :
Fumo poche sigarette
Ho molti amici
Tutto/a/i/e 表明一個總體,當它用作形容詞后邊常常要跟一個冠詞或標示代詞:
Lavoro tutto il giorno
Guardo la televisione tutte le sere
Tutto questo caldo mi dà fastidio
做為代詞時一般緊跟形容詞以后:
Domenica torniamo tutti a casa
Dovete lavorare tutte insieme
La pasta? L'ha finita tutta!
· Un po' di 表明總數(shù)較少的一部分(等于一部分代詞),它沒有形式上的轉(zhuǎn)變:
Ho un po' di mal di testa
Hai un po' di latte?
· Troppo 表述總數(shù)過多的含意,好似molto/poco一樣,它可各自被用作形容詞、代詞和介詞,用作介詞時它沒有形式上的轉(zhuǎn)變:
La domenica al mare ci sono troppe persone. (形容詞)
Non voglio più pasta, ne ho mangiata troppa! (代詞)
Queste camicie sono troppo care! (形容詞)
Lavoro troppo, mangio troppo (介詞)
上一篇: 西班牙語每日新聞:11月26日
下一篇: 法語每日一句:“假名”法語怎么說