中德雙語童話故事:牧羊女和掃煙囪的人(3)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
Da erschraken sie und sprangen geschwind in den Schubkasten. Hier lagen drei bis vier Spiele Karten, die nicht vollstndig waren, und ein kleines Puppentheater, das, so gut es sich tun lie, aufgebaut war. Da wurde Komdie gespielt, und alle Damen saen in der ersten Reihe und fchelten sich mit ihren Tulpen, und hinter ihnen standen alle Buben und zeigten, da sie Kopf hatten, sowohl oben wie unten, wie die Spielkarten es haben. Die Komdie handelte von zwei Personen, die einander nicht bekommen sollten, und die Hirtin weinte darber, denn es war gerade wie ihre eigene Geschichte.
她們有點(diǎn)兒擔(dān)心起來,因此 就趕忙跳到陽臺下邊的一個抽屜里來到。這里有三四副不詳細(xì)的撲克游戲,也有一座小小玩偶劇院——終于在將會的標(biāo)準(zhǔn)下搭得還像個模樣。戲已經(jīng)開演,全部的女性朋友們——格子、紅梅花、紅桃和黑桃都坐著前一排揮舞著郁金香花做的折扇。全部的“賈克”都立在他們后邊,表明她們左右都是有一個頭,如同在一般的撲克游戲中一樣。這入戲描繪2個年青人沒有辦法結(jié)為夫妻。小牧羊女哭起來,由于這和她自身的家世有共同之處。
"Das kann ich nicht aushalten!" sagte sie. "Ich mu aus dem Schubkasten heraus!" Als sie aber auf dem Fuboden anlangten und nach dem Tische hinaufblickten, da war der alte Chinese erwacht und schttelte mit dem ganzen Krper; unten war er ja ein Klumpen.
“我看不下去了,”她說。“我非擺脫這一抽屜不能!”但是當(dāng)她們趕到地面上、朝桌子看一下的情況下,哪個年邁的*人早已醒過來,并且全身上下在哆嗦——由于他下邊是一個一整塊。
"Nun kommt der alte Chinese!" schrie die kleine Hirtin und fiel auf ihre Knie nieder, so betrbt war sie.
“老*人走過來了!”小牧羊女狂叫一聲。她的瓷做的膝頭彎到地面上,由于她是那麼地驚慌。
"Es fllt mir etwas ein", sagte der Schornsteinfeger. "Wollen wir in das groe Gef, das in der Ecke steht, hinabkriechen? Da knnten wir auf Rosen und Lavendel liegen und ihm Salz in die Augen werfen, wenn er kommt."
“我想到一個方法,”掃煙囪的人說?!按蠹毅@到墻角邊的哪個大混和大花瓶里去怎么樣?我們可以躺在玫瑰和熏衣草里邊。假如他叫來得話,大家就撒一把鹽到他的眼睛里去?!?br>
"Das kann nichts ntzen!" sagte sie. "'berdies wei ich, da der alte Chinese und das Gef miteinander verlobt gewesen sind, und es bleibt immer etwas Wohlwollen zurck, wenn man in solchen Verhltnissen gestanden hat. Nein, es bleibt uns nichts brig, als in die weite Welt hinauszugehen."
“那不容易有哪些用途,”她說?!安⑶椅颐靼桌?人以前跟混和大花瓶訂過婚。她們即然經(jīng)歷那樣一段關(guān)聯(lián),她們中間都會存有著某類情感的。不了,如今大家沒有別的的方法,僅有逃到外邊眾多的全球里來到?!?br>
"Hast du wirklich Mut, mit mir in die weite Welt hinauszugehen?' fragte der Schornsteinfeger. "Hast du auch bedacht, wie gro die ist und da wir nicht mehr an diesen Ort zurckkommen knnen?" "Ja", sagte sie.
“你確實(shí)有膽量跟我一塊兒跑到外面眾多的全球里去么?”掃煙囪的人問?!澳憧梢栽脒^外面的*有多大,我們一隨后不可以再返回這里來嗎?” “我想過?!彼貞?yīng)說。