德國(guó)2015年度惡詞--Gutmensch(好人)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-21 01:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
299
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)2015年度惡詞--Gutmensch(好人)
當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月20日,德國(guó)語(yǔ)言批判行動(dòng)聯(lián)合會(huì)*了的苦果2015“年度惡詞”--Gutmensch(善人)。盡管Gutmensch一詞一直都被大家應(yīng)用,但近些年跟難民難題聯(lián)絡(luò)到一起,竟變成了帶有諷刺語(yǔ)調(diào)的貶詞。
“道義上協(xié)助難民或是抵制進(jìn)攻難民營(yíng)的人”是德國(guó)語(yǔ)言批判行動(dòng)委員會(huì)得出的Gutmensch的表明。這類“好人主義”遭受了斥責(zé),她們被罵作“善人”或“好群眾”,暗喻她們*氣、愚昧、隱居山林。這類表述不但被左翼單邊主義作為戰(zhàn)斗口號(hào),還被媒體作為貶義詞來(lái)應(yīng)用。
什么叫“年度惡詞”?
Unwort--惡詞
維基上的表述:Unwort ist ein Schlagwort aus dem Bereich der Sprachkritik und bezeichnet ein ?unsch?nes“, aber auch ein ?unerwünschtes“ Wort.
Unwort被覺(jué)得是丑惡的、不火爆的語(yǔ)匯。
年度惡詞的歷史淵源
1992年德國(guó)語(yǔ)言批判行動(dòng)聯(lián)合會(huì)剛開(kāi)始起動(dòng)評(píng)比年度惡詞,致力于提示群眾留意公布表述的觀點(diǎn)、推動(dòng)對(duì)語(yǔ)言的觀念和敏感度,正確引導(dǎo)群眾對(duì)公布觀點(diǎn)采用批判性邏輯思維。
以往德國(guó)年度惡詞
2017年--Lügenpresse(撒謊的媒體)
本詞在"一次對(duì)決期內(nèi)便是一個(gè)填滿硝煙味的關(guān)鍵定義,德國(guó)納粹階段又被用來(lái)誣蔑和污蔑單獨(dú)媒體“,這個(gè)詞被某些人當(dāng)做奸詐的宣傳標(biāo)語(yǔ)來(lái)完成她們的目地。
2014年--Sozialtourismus(褔?yán)糜?
意指一些來(lái)源于西歐等國(guó)家的移民搬到德國(guó),只求享有特殊的薪資福利。
2013年--Opfer-Abo(與生俱來(lái)受害人)
指某深陷奸污丑事的法國(guó)節(jié)目主持人稱女士都會(huì)在強(qiáng)奸事件中飾演“受害人”,雖然他們也會(huì)是“作案者”。
二零一一年--D?ner-Morde(炭火烤肉兇殺)
意指德國(guó)極右翼機(jī)構(gòu)瘋狂殘害多位國(guó)外移民一案。在德國(guó),燒烤店老總多見(jiàn)國(guó)外移民。
二零一零年--alternativlos(別無(wú)選擇)
內(nèi)塔尼亞胡國(guó)家總理在援助古希臘時(shí)應(yīng)用了"別無(wú)選擇"(alternativlos)一詞。之后,思想家們也將這一詞應(yīng)用來(lái)到別的行業(yè)。
歐風(fēng)推薦
《改變*的15分鐘》主題演講:音樂(lè)語(yǔ)言也需要表達(dá)準(zhǔn)確
德語(yǔ)閱讀:氣候變化將導(dǎo)致咖啡漲價(jià)
法語(yǔ)閱讀:向左走向右走(24)
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):韓國(guó)語(yǔ)中的對(duì)格
韓語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話(21)
德語(yǔ)小故事:Der Wüstenjunge
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):韓語(yǔ)中如何使用“在,給,從,離,對(duì)” 1
韓語(yǔ)慣用型: -(?)??(?)
德語(yǔ)笑話:Vergnuegen
中德雙語(yǔ)笑話:廣告效應(yīng)